História de Vassilo
Vassilio Burko
Doroteu Burko, graduado em Letras Espanhol pela Unicentro, neto do Vassilio, que foi filho de imigrantes ucranianos, residiu no interior de Prudentópolis – PR .
Doroteu Traduziu a história de seu avô que na primeira edição estava escrita em ucraniano, para o português. A tradução mereceu elogios da Secretaria da Cultura do Paraná, que editou seu livro. Doroteu usou umas linguagens simples, realistas, fiéis ao texto. Sua leitura é atraente porque nos transporta aos primeiros anos da vida dos imigrantes desbravadores... O viver do dia a dia na família, na ida para o exercito, a convivência com militares e a volta para a terra, formando uma família feliz seguidora de tradições, costumes religiosidade. Conheço o texto original e parabenizo Doroteu pela iniciativa de mostrar esse livro para o público.
History Vassili
Vassilios Burko
Dorotheus Burko, graduated in Literature by Spanish Unicentro, grandson of Vassiliou, who was the son of Ukrainian immigrants, resided within Prudhoe - PR.
Dorotheus translated the story of his grandfather in the first edition was written in Ukrainian to Portuguese. The translation drew praise from the Ministry of Culture of Paraná, who edited his book. Dorotheus languages used are simple, realistic, faithful to the text. His reading is attractive because it transports us to the first years of life of immigrants pioneers ... Living day to day in the family, going to the army, living with the military and back to earth, forming a happy family follower of traditions, customs, religion. I know the original text and Dorotheus applaud the initiative to show this book to the public.
Історія Василь
Вассіліоса Бурко
Дорофей Бурко, закінчив у літературі іспанського Unicentro, онуком Василем, який був сином українських іммігрантів, проживав в ставках - PR.
Дорофей переведена історія його діда у першому виданні було написано українською мовою в португальською мовою. Переклад похвали з боку Міністерства культури Парана, який редагував його книги. Дорофей мов використовуються прості, реалістичні, вірний текст. Його читання є привабливою, оскільки вона переносить нас в перші роки життя іммігрантів піонерів ... Життя у день у сім'ї, ходити в армію, що живуть з військовими і назад на землю, утворюючи щасливої родини послідовником традицій, звичаїв, релігії. Я знаю, оригінальний текст і Дорофей вітаємо ініціативу, щоб показати цю книгу для широкої публіки.
Historia Vasilij
Vassilios Burko
Dorotheus Burko, tog examen i litteratur av spanska UniCentro, sonson till Vassiliou, som var son till ukrainska invandrare, bosatt i Prudhoe - PR.
Dorotheus översatt historien om hans farfar i den första upplagan skrevs i ukrainska till portugisiska. Översättningen drog beröm från kulturministeriet i Paraná, som gjort sin bok. Dorotheus språk som används är enkla, realistiska, trogen texten. Hans läsning är attraktiva eftersom det transporterar oss till de första åren i livet för invandrare pionjärer ... Living dag till dag i familjen, går till armén, lever med militären och tillbaka till jorden, bildar en lycklig familj anhängare av traditioner, seder, religion. Jag vet den ursprungliga texten och Dorotheus applåderar initiativet att visa denna bok för allmänheten.
History Vassili
Vassilios Burko
Dorotheus Burko, graduated in Literature by Spanish Unicentro, grandson of Vassiliou, who was the son of Ukrainian immigrants, resided within Prudhoe - PR.
Dorotheus translated the story of his grandfather in the first edition was written in Ukrainian to Portuguese. The translation drew praise from the Ministry of Culture of Paraná, who edited his book. Dorotheus languages used are simple, realistic, faithful to the text. His reading is attractive because it transports us to the first years of life of immigrants pioneers ... Living day to day in the family, going to the army, living with the military and back to earth, forming a happy family follower of traditions, customs, religion. I know the original text and Dorotheus applaud the initiative to show this book to the public.
Історія Василь
Вассіліоса Бурко
Дорофей Бурко, закінчив у літературі іспанського Unicentro, онуком Василем, який був сином українських іммігрантів, проживав в ставках - PR.
Дорофей переведена історія його діда у першому виданні було написано українською мовою в португальською мовою. Переклад похвали з боку Міністерства культури Парана, який редагував його книги. Дорофей мов використовуються прості, реалістичні, вірний текст. Його читання є привабливою, оскільки вона переносить нас в перші роки життя іммігрантів піонерів ... Життя у день у сім'ї, ходити в армію, що живуть з військовими і назад на землю, утворюючи щасливої родини послідовником традицій, звичаїв, релігії. Я знаю, оригінальний текст і Дорофей вітаємо ініціативу, щоб показати цю книгу для широкої публіки.
Historia Vasilij
Vassilios Burko
Dorotheus Burko, tog examen i litteratur av spanska UniCentro, sonson till Vassiliou, som var son till ukrainska invandrare, bosatt i Prudhoe - PR.
Dorotheus översatt historien om hans farfar i den första upplagan skrevs i ukrainska till portugisiska. Översättningen drog beröm från kulturministeriet i Paraná, som gjort sin bok. Dorotheus språk som används är enkla, realistiska, trogen texten. Hans läsning är attraktiva eftersom det transporterar oss till de första åren i livet för invandrare pionjärer ... Living dag till dag i familjen, går till armén, lever med militären och tillbaka till jorden, bildar en lycklig familj anhängare av traditioner, seder, religion. Jag vet den ursprungliga texten och Dorotheus applåderar initiativet att visa denna bok för allmänheten.
Meroslava Krevei, Prudentópolis, 24/09/2010
Nenhum comentário:
Postar um comentário