terça-feira, 21 de agosto de 2012

Homenagem de despedida



Despedida
Doroteu nasceu no dia 07/12/1975, apresentava problemas cardíacos, fez cirurgia aos dez anos de idade.
            Estudou o “primário” na Escola de Tijuco Preto, aos 11 anos foi para o Seminário São José. Depois voltou para casa de seus pais e continuou o “ginásio” no Colégio Pref. Antonio Witchemichen. Fez o Ensino Médio no Colégio Alberto de Carvalho, depois se formou em Letras- Espanhol na UNICENTRO em Irati. Voltou para o Colégio Alberto de Carvalho como professor, lecionou  também nos Colégios Barão de Capanema,  Padre José Orestes Preima, Capitão Domingos Vieira Lopes, Bispo D. José Martenetz  e na Escola Padre Cristóforo Myskiv.
            Desde pequeno ajudava seus pais no ramo da agricultura, feijão, erva-mate, carvão ... Atuou no comércio alguns anos, tocou um bar com seu amigo. Na época em que fazia faculdade trabalhou no Correio e finalmente atuou vários anos como professor de espanhol, vindo se afastar do trabalho por motivos da doença ( hipertensão pulmonar) que agravou.
            Mesmo assim batalhava fervorosamente pela vida. Traduziu um livro do seu avô escrito na língua ucraniana. Amava postar coisas no seu blog, fazia parte da Associação dos Amigos do Museu do Milênio e era presidente da APMF da escola em que seu filho estuda.
            Fomos casados a 11 anos e meio, tivemos uma vida maravilhosa, foi um excelente esposo e um excelente pai, pois, amava muito sua família.
            Nos deixou um grande exemplo de vida, sempre estava confiante mesmo com tantos sintomas da doença, a seis anos fazia tratamento constante inclusive com oxigenoterapia, demonstrava esperança e nunca se queixava da vida, era uma pessoa amorosa, meiga, gentil e generosa. Levou consigo o amor e a generosidade. Deixa muita saudade a todos que o conheceram.
            Estamos com o coração partido com a sua ida, mas acreditamos que você está melhor que aqui.
            Eterna saudade meu amor, até o reencontro.
            Sua esposa Marli.

sábado, 16 de junho de 2012

Vem aí, III FENAFEP










Em agosto.

                                                                  

domingo, 10 de junho de 2012

97ª Festa em louvor a São João Prudentópolis -PR-BR



          Como acontece há 97 anos, Prudentópolis se prepara para uma das maiores e tradicionais festas da Região. Trata-se das barraquinhas e da grande festa em louvor a São João Batista. Nessa época aumenta significativamente o fluxo de turistas em nosso Município. O turista aproveita para visitar também as nossas maravilhosas cachoeiras bem como tudo o que existe de belo em nossa região, falo da questão cultural preservada pelos colonos descendentes de europeus que se instalaram aqui.
          As for 97 years, Prudentópolis prepares for one of the largest and traditional festivals of the region. These are the stalls and the great feast in honor of St. John the Baptist. At that time significantly increases the flow of tourists in our city. The tourists took the opportunity to also visit our wonderful waterfalls and all that is beautiful in our region speak of a cultural issue preserved by the descendants of European colonists who settled here.

          Протягом 97 років, Prudentópolis готується до однієї з найбільших і традиційних фестивалів в регіоні. Ці намети і велике свято на честь святого Іоанна Хрестителя. В цей час значно збільшується потік туристів до нашого міста. Туристи скористалися можливістю відвідати наш чудовий водоспади і все прекрасне в нашому регіоні говорять про культурну проблемою збереглися нащадки європейських колоністів, які оселилися тут.

          Wie für 97 Jahre, bereitet Prudentópolis für eines der größten und traditionellen Feste der Region. Dies sind die Stände und das große Fest zu Ehren des Heiligen Johannes des Täufers. Zu dieser Zeit signifikant erhöht den Fluss der Touristen in unserer Stadt. Die Touristen nutzten die Gelegenheit, besuchen Sie auch unsere wunderschöne Wasserfälle und alles, was schön in unserer Region ist eine kulturelle Frage von den Nachfahren der europäischen Kolonisten, die sich hier niedergelassen bewahrt sprechen.

quarta-feira, 23 de maio de 2012

Cidadania

Para Colaborar com o Hospital Santa Casa de Prudentópolis, Deposite:
Caixa Econômica Federal
Agência - 0401
Conta - 03.181-8

Para Colaborar com a Cáritas Brasileira, Deposite:
Caixa Econômica Federal
Agência - 1041
Conta - 003 1751-6
http://caritas.org.br/novo/

     Não esqueça se você tem uma boa saúde, procure um banco de sangue e de Medula Óssea, mais próximo e DOE.




                                                                       Cáritas no Haiti

segunda-feira, 23 de abril de 2012

Dança da Galera.


  Parabéns, Prudentópolis contagia e vence o Concurso da Dança da Galera da Rede Globo.

  Вітаємо, Prudentópolis, заразних і виграє конкурс танців Галера Globo.

  Congratulations,  Prudentópolis contagious and wins the Contest Dance Galera Globo.

 Herzlichen Glückwunsch, Prudentópolis ansteckend und gewinnt den Contest Tanz Galera Globo.

sexta-feira, 6 de abril de 2012

Sexta-feira Santa em Prudentópolis

      A Sexta-Feira Santa em Prudentópolis motiva as pessoas a se concentrarem nas igrejas e meditarem sobre o mistério da Paixão de Cristo. Temos algumas imagens das celebrações dos dois ritos, ucraniano e latino no dia de hoje. Também uma mostra das tradições dos cossacos, bravos soldados que lutaram pela soberania nacional ucraniana.

      Страсна п'ятниця в Прудentópolis змушує людей фокусуватися на церкви і медитувати на таємницю Страстей Христових. У нас є кілька фотографій святкування двох обрядів, українською та латинською сьогодні. Це також показує одну з традицій козаків, хоробрий солдат, які боролися за український національний суверенітет.

     The Good Friday in Prudentópolis motivates people to focus on the churches and meditate on the mystery of Christ's Passion. We have some pictures of the celebrations of the two rites, Ukrainian and Latin today. It also shows one of the traditions of the Cossacks, brave soldiers who fought for Ukrainian national sovereignty.

     Der Karfreitag in Prudentópolis motiviert Menschen, auf die Kirchen zu konzentrieren und auf das Geheimnis der Passion Christi zu meditieren. Wir haben einige Bilder von den Feiern der beiden Riten, Ukrainisch und Latein heute. Es zeigt auch eine der Traditionen der Kosaken, braven Soldaten, die für ukrainische nationale Souveränität gekämpft.

Santuário Nossa Senhora das Graças



Igreja são Josafat







 Cossacos








quinta-feira, 5 de abril de 2012

Dança da Galera dia de votação...





Mais informações no Site:





     No dia  22 de abril de 2012, será realizada no Programa Domingão do Faustão da Rede Globo de Televisão, uma votação para escolher o melhor grupo de dança em massa do Brasil. O município que melhor se destacar no Concurso da "Dança da Galera",  será votado e eleito com a votação dos telespectadores do programa. Por isso pedimos que você vote para Prudentópolis, e também indique aos amigos e conhecidos que votem também. Muito obrigado! 



     On April  22 2012, will be held in the Program Domingão Faustão the Globo Television Network, a vote to choose the best dance group mass of Brazil. The city that best highlight of the contest "Dance of the Guys", will be voted and elected with the votes of the viewers of the program. Therefore we ask that you vote for Prudentópolis, and also indicate to friends and acquaintances to vote too. Thank you!


      22 квітня 2012, відбудеться в програмі Domingão Faustão мережа Globo телебачення, голосування, щоб обрати найкращий масовий танцювальний колектив з Бразилії. У місті, який найкращим подією конкурсу "Танець хлопців", будуть поставлені на голосування і обрали голосами глядачів програми. Тому ми просимо вас голосувати за Прудentópolis, а також вказати друзів і знайомих голосувати теж. Спасибо!


    Am  22. April 2012, wird im Programm Domingão Faustão die Globo Television Network, eine Abstimmung, um die beste Tanzgruppe Masse von Brasilien zu wählen statt. Die Stadt, die am besten Highlight des Wettbewerbs "Dance of the Guys", wird gewählt und mit den Stimmen der Zuschauer des Programms gewählt werden. Deshalb bitten wir Sie, für Prudentópolis stimmen und auch an Freunde und Bekannte zu zeigen, zu stimmen. Vielen Dank!








blog db

                                   






O cenário da realização da Dança da Galera do Faustão, da Rede Globo de televisão, demonstra que o povo de Prudentópolis, vive em um lugar abençoado por Deus. Uma natureza verde e exuberante que explode em belas cores. O local um campo de golfe pertence às Indústrias Ditzel. Parabéns aos dançarinos e envolvidos com a produção. Especialmente a Rede Globo.


     The stage of completion of the dance crowd Faustão, the Globo television network, shows that the people of Prudentópolis, lives in a place blessed by God. A lush green nature which explodes in beautiful colors. The local golf course belongs to Industries Ditzel. Congratulations to the dancers and involved with the production. Especially Globo.

     Стадії завершення танцю натовп Faustão, мережа Globo телебачення, показує, що народ Prudentópolis, живе в місці, благословив Бога. Пишною зеленої природи, яка вибухає в гарних кольорах. Місцеві поля для гольфу належить промисловості Ditzel. Вітаємо танцюристів і пов'язані з виробництвом. Особливо Globo.

     Der Fertigstellungsgrad der Menge Tanz Faustão, die Globo TV-Netzwerk, zeigt, dass die Menschen in Prudentópolis, an einem Ort lebt, von Gott gesegnet. Ein üppiger grüner Natur der dann explodiert in schönen Farben. Der Golfplatz gehört zu Industries Ditzel. Herzlichen Glückwunsch an die Tänzerinnen und mit der Produktion beteiligt. Besonders Globo.














Mais informações no Site:




     No dia  22 de abril de 2012, será realizada no Programa Domingão do Faustão da Rede Globo de Televisão, uma votação para escolher o melhor grupo de dança em massa do Brasil. O município que melhor se destacar no Concurso da "Dança da Galera",  será votado e eleito com a votação dos telespectadores do programa. Por isso pedimos que você vote para Prudentópolis, e também indique aos amigos e conhecidos que votem também. Muito obrigado! 



     On April  22 2012, will be held in the Program Domingão Faustão the Globo Television Network, a vote to choose the best dance group mass of Brazil. The city that best highlight of the contest "Dance of the Guys", will be voted and elected with the votes of the viewers of the program. Therefore we ask that you vote for Prudentópolis, and also indicate to friends and acquaintances to vote too. Thank you!


      22 квітня 2012, відбудеться в програмі Domingão Faustão мережа Globo телебачення, голосування, щоб обрати найкращий масовий танцювальний колектив з Бразилії. У місті, який найкращим подією конкурсу "Танець хлопців", будуть поставлені на голосування і обрали голосами глядачів програми. Тому ми просимо вас голосувати за Прудentópolis, а також вказати друзів і знайомих голосувати теж. Спасибо!


    Am  22. April 2012, wird im Programm Domingão Faustão die Globo Television Network, eine Abstimmung, um die beste Tanzgruppe Masse von Brasilien zu wählen statt. Die Stadt, die am besten Highlight des Wettbewerbs "Dance of the Guys", wird gewählt und mit den Stimmen der Zuschauer des Programms gewählt werden. Deshalb bitten wir Sie, für Prudentópolis stimmen und auch an Freunde und Bekannte zu zeigen, zu stimmen. Vielen Dank!



   
      Iniciaram-se na manhã de hoje os ensaios para “Dança da galera em Prudentópolis”.
Trata-se de um Projeto Educacional realizado pela Rede Globo de televisão. As pessoas que irão participar do Programa Domingão do Faustão, representarão sua cidade. Prudentópolis foi à única cidade escolhida para representar a Região Sul do Brasil. Enfrentará uma cidade do Nordeste brasileiro. Depois de feitas as Inscrições serão feitas audições e em seguida será feitos ensaios até o dia 31 de março de 2012. Data em que será realizada a coreografia.



      Began this morning rehearsals for "Dancing in Prudentópolis guys."
This is an educational project undertaken by Globo television. The people who will participate in the Program Domingão Faustão, represent your city. Prudentópolis was the only city chosen to represent the South Region of Brazil. Face a city in Northeastern Brazil. Registrations made after the hearings will be made and then testing will be made until the day March 31, 2012. Date to be held in the choreography.



     Почалося це вранці репетиції "Танцюючи в Прудentópolis хлопців".
Це освітній проект, здійснюваний по телебаченню Globo. Люди, які братимуть участь в програмі Domingão Faustão, представляють своє місто. Прудentópolis був єдиним містом обрали представляти Південний регіон Бразилії. Обличчя міста на північному сході Бразилії. Реєстрації прийнято після слухань буде прийнято, а потім тестування буде прийнято до дня 31 березня 2012 року. ДeH, яка відбудеться в хореографії.



     Begann heute Morgen die Proben für "Dancing in Prudentópolis Jungs."
Dies ist ein pädagogisches Projekt von Globo TV unternommen. Die Menschen, die an dem Programm teilnehmen werden Domingão Faustão, vertreten Ihre Stadt. Prudentópolis war die einzige Stadt gewählt, um den Süden Brasiliens vertreten. Stehen vor einer Stadt im Nordosten Brasiliens. Anmeldungen gemacht nach den Anhörungen gemacht werden und dann Tests werden bis zum Tag 31. März 2012 erfolgen. Datum in der Choreografie statt.






Parabéns Aracati, Ceará!
Congratulations AracatiCeara!
Herzlichen Glückwunsch Aracati, Ceara!
Вітаємо Aracati, Сеара!








blog db

                                      

domingo, 26 de fevereiro de 2012

ITAPARÁ




Romaria Penitencial em Itapará
    
     Todos os anos na época da quaresma são realizados uma peregrinação penitencial até a Linha Itapará-Irati-Paraná-Brasil. Pessoas de todos os lugares chegam até esta comunidade, para juntos lembrar o sentido de ser Cristão. As igrejas Cristãs comemoram esta que é a maior e mais importante festa cristã, onde o próprio filho de Deus entregou sua vida para salvar os pecados da Humanidade.  Paixão e Morte de Cristo na cruz a verdadeira redenção.
     Itapará se localiza em uma região montanhosa, e tem uma beleza natural que nos inspira a meditação.


Pilgrimage penitential in Itapara

     Every year at the time of Lent, a penitential pilgrimage is held to the line-Itapara Irati-Parana, Brazil. People from everywhere come to this community together to remember the sense of being Christian. The Christian churches celebrate this the largest and most important Christian festival, where the very Son of God gave his life to save the sins of mankind. The Passion and Death of Christ on the cross the true redemption.
     Itapará is located in a mountainous region, and has a natural beauty that inspires meditation.


Itapara no zange no junrei
     
 Shijunsetsu, zange no junrei no tokiniha, maitoshi gyō Itapara Irati, parana-shū, Burajiru ni kaisai sa remasu. Doko kara demo hitobito wa kirisutokyō no kōfuku-kan o oboete issho ni kono komyuniti ni kuru. Kirisutokyō no kyōkai wa kami no hijō ni miko ga jinrui no tsumi o sukuu tame ni inochi o ataeta kono saidai katsu mottomo jūyōna kirisutokyō no matsuri o iwau. Jūjika-jō no Kirisuto no junan to shi no shin no shōkan.
     Itapara wa sangaku chitai ni ichi shi, meisō o shigeki suru shizen no utsukushi-sa o motte imasu.


Паломництво в покаянної Itapara

      Щороку під час Великого посту, покаянні паломництва проходить по лінії, Itapara Іраті-Парана, Бразилія. Люди звідусіль приходять до цієї спільноти разом згадати тому сенсі, що християнин. Християнські церкви відзначають це найбільший і найважливіший християнське свято, в якому Сам Син Божий віддав своє життя, щоб зберегти гріхи людства. Пристрасті і смерть Христа на хресті істинне спокутування.
       Itapara розташований в гірському районі, і має природну красу, яка надихає медитації.