segunda-feira, 11 de outubro de 2010

Um pouco de História

urbanoПаро слів про наши життя
Мії дідо назвався Василий Бурко, народився в 1900, тут в
Прудинтопулї. Я юго не пізнав  живого. Але,  черис автобіографію.

Що він опублікував в 1963. Там вони пишут
як жили в тантих часів.  Я думаю шош сказати про як жевемо в
типерисні чяси тут в БразилІї. Мої прадіди коли приїхали з Галичини
від Україну, поздибали оден край покритий з тропічними
 лісами і дикім травин.
Діти від мало мусили прачувати вполї такош
в гербі на шімаронї то що зароблали давали на поміч в хаті бо самі тато і мама не могли дати собі раду цаси були геркі але якош
 собі давали раду. Mожимо  думати але в Українї такош була і біда в тантих цасах але рахуімо біду внову країно і мову.
Ми   нинї можемо зказати що поліпшіло бо собі маємо належний комфорт що наші старовишнї не мали.
Перши вони бодували такі шопи щоб собі мешкати аж потим різали деривів і збодували свою хатино яка стоїть аж до нинї.


(1) Перші емігранти
Попреїджали
 до Бразилї в кінчя ХІХ,
бо в Українї
вже не було плящу,
де добри їм садити,
чи там чогош сіяти Н.Б.





(хата в ліні Вісконди ди ГуарапУава)
 também tem problemas ambientais com lixo, e devem cuidar disso, mas no meio rural nossa grande

Щоб мати що їсти шіяли й жито і псинитю які ще були привезли з України.






            Коли приїхали.Також тут були високи піньори які родять сматьні зерна що тут назваэм ‘’піньао’’ pinhão.





Тоді, собі почали садити фасолю, кукурудзу і шіляки зилинин чи там якої цибюлї ,Чи буряк, чи шош други що мали які були собі привезли з Укаїни. Потим други імігранти пирибралися до ріжних сторін то вдалося черис шіляких мотив.

upação é

Типеришни часи



Нинї Наша родина збільшилася а наша прача є ріжна але всі ми ще маємо Україну в навнших серчах. Ще шукаємо тремати танту культуру що танті що преїхали з вітам з України нам по научували.























 Ми такош терпіли разом з українщами в татих страшніх акотесіментів голодоморим і всі нибиспецніM тирпіня, але но просили що Бог вас рятував, і він послухав наших молитвів і Укаїна нинї вільна.


 com água”, reCoração Ucraniano



 Mої  діди мали 14 діточок, мої бачки мають нас 6 дітий i ми мaємо одного хлопщя що називаєтся Іван. Ми жевимо тут в Прудентопольі Наші бачки межкають в колнії, роблат в полї. Моя дружена Марлі Учитилька, прачує в рано в гімназіїі i по обіді учит для менщих. Я також по якимош цясу уцив але тепер мусив віддалятися від роботу щоб лікуватися .
Ми що живимó тут в Бразилії маємо україньшку крову в наших винах, і то нїхто можи відібрати від нас. Тужить в нашу душу наша рідненька Українаіна .

Um comentário:

  1. brilhante idéia meu amado irmão!!!
    Obrigada pela traduçao do livro
    Você sempre me comove,
    sou apaixonada pela minha familia
    e a historia do nosso avo é cativante,
    é simples, mas arranca lagrimas, provoca "nós" na garganta,
    te amo muito
    com muita ternura te parabenizo!
    sua irma
    marta

    ResponderExcluir